No solo de pan...
Os dejo un bonito artículo de Javier Marías, espero que os guste y os haga reflexionar
HE COMENTADO OTRAS VECES cómo no es infrecuente, desde hace años,
encontrar en traducciones españolas del inglés nombres propios que pasan
invariados a nuestra lengua. Si se mantienen, tal cual, “Noah”,
“Sodom”, “Calvin”, “Aesop”, “Cicero” o “Nero”, no es ya que los
traductores ignoren que la versión española tradicional y consagrada de
estas figuras y lugar sea “Noé”, “Sodoma”, “Calvino”, “Esopo”, “Cicerón”
y “Nerón”, sino que tampoco tienen idea de quiénes fueron estos
individuos ni de qué ocurrió en la antigua ciudad siempre asociada a
Gomorra (la cual, probablemente, creen que es una organización mafiosa
napolitana actual). Aún más frívolamente: hace poco, durante una sesión
de firmas en Alemania, al decirme una joven su nombre, Romy, y
preguntarle yo...Artículo completo
Comentarios
Publicar un comentario
Si quieres participar en el Blog, puedes dejar aquí tus comentarios